Prince Edward Island Language and Languages
|Prince Edward Island Wiki Topics|
|Prince Edward Island Background|
|Local Research Resources|
Language and Languages[edit | edit source]
English and French are the two official languages of Canada. Both languages are used on highway signs, maps, tourist brochures and packaging.
In Prince Edward Island, English is the predominant language with French spoken widely, especially in Acadian and Francophone communities. In fact, by percentage of population, Prince Edward Island has the third highest rate of bilingualism in Canada; 12.7 per cent of the population self-identify as speaking both English and French. Many immigrants still speak their mother tongue. Some materials used in French Canadian research are written in French. However, you do not need to speak or read French to do research. You just need to know some key numbers, words, and phrases to understand the French Canadian records. French grammar and customs may affect the way names appear in genealogical records. For example, the names of your ancestor may vary from record to record in French. You may find other languages in the records. These include English and Latin. Latin is sometimes found in very early Roman Catholic parish registers.
Language Aids:[edit | edit source]
The Family History Library has published a French Genealogical Word List and a Latin Genealogical Word List. The lists contain words often found in genealogical research with their English translation.
The following books and English-French dictionaries can also help you in your research. You can find these and similar materials at many research libraries:
French Records Extraction Manual: Shows examples of French civil records, parish records, and handwriting. Has list of personal names and translations of common words used in the records.
New Cassell's French Dictionary: French-English, English-French. New York, NY, USA: Funk & Wagnalls, 1970. (Family History Library book 443.21 C272.)
Boudreau, Dennis M. Beginning Franco-American Genealogy. Pawtucket, Rhode Island, USA: American-French Genealogical Society, 1986. (Family History Library book 973 D27bo.)
Additional language aids are listed in the Locality Search of the FamilySearch Catalog under FRANCE - LANGUAGE AND LANGUAGES or in the Subject Search under FRENCH LANGUAGE - DICTIONARIES.
Key Words:[edit | edit source]
With a knowledge of the basic words, most English-speaking persons can read many of the French Canadian records used for genealogical research. These are some of the most common words and abbreviations in French Canadian church records, vital records, and genealogical collections:
French-English Translation[edit | edit source]
à in, at, to
au New Brunswick in, to the province of New Brunswick
b baptized, christened
baptême baptism, christening
baptisé baptized, christened (masculine)
baptisée baptized, christened (feminine)
de of, from
du New Brunswick of the province of New Brunswick
défunt deceased (masculine)
défunte deceased (feminine)
feu(e) late, deceased
illégitime illegitimate inconnu(e) unknown, surname not known
né born (masculine)
née born (feminine)
Saint Saint (masculine)
Sainte Saint (feminine)
St Saint (masculine)
Ste Saint (feminine)